新闻中心NEWS
西班牙人CEO叶茂在中国进行考察,并访问了俱乐部上海学院(西班牙人俱乐部CEO叶茂赴华考察,参访上海学院)
2026-01-01
返回列表 Considering user request options
The user wrote a sentence in Chinese about the CEO of Espanyol visiting a club in Shanghai. I think they might want help with translating it into English or turning it into a news article. Since it’s not explicitly a question, I should suggest a few options: I can translate it, expand it into a short news report, or create a social media post. I’ll keep my suggestions concise and offer a couple of variations to assist them.Generating response options
I want to provide a few options for the user regarding their request. I can offer an English translation, polished Chinese news headlines with a brief, a social media post, or even bilingual versions. I need to keep everything concise while avoiding any policy violations. I'll create four distinct things: an accurate English translation, two Chinese rewrites (one headline and one lead), a Weibo or X post, and ask if they want to add details like the date, city, or quotes.

你是想翻译还是润色成一段新闻/社媒稿?我先给出几种版本,你选方向我再细化。

英文直译

- Espanyol CEO Mao Ye conducted an inspection tour in China and visited the club’s Shanghai academy.
中文新闻标题 + 导语

- 标题:西班牙人CEO叶茂考察中国,走访俱乐部上海学院
- 导语:西班牙人俱乐部首席执行官叶茂近日在华考察,并专程访问俱乐部上海学院,了解青训运营与本地合作进展。
简短社媒稿(微博/公众号)
- 西班牙人CEO叶茂到访中国!此行走进俱乐部上海学院,调研青训建设与合作项目进展。更多交流、更多可能,敬请期待。
更正式的简讯(80–100字)
- 西班牙人俱乐部CEO叶茂近日赴华考察,并到访俱乐部上海学院,围绕青训体系建设、教练培训及本地合作进行交流。叶茂表示,俱乐部将持续加深在华青训布局,推动中西足球文化与人才培养的互通。
需要我:1) 加入具体时间/城市、合作方与数据,2) 做中英双语版本,还是 3) 扩写成标准新闻稿(含背景、引述、展望)?


